Entries Tagged as 'mantenimiento'

EMOTIVA DESPEDIDA EN MIJAS GOLF CLUB – EMOTIONAL FAREWELL AT MIJAS GOLF CLUB.

ESPAÑOL

El pasado mes de enero, nos tocó despedirnos de dos queridísimos compañeros del departamento de mantenimiento.

Francisco Guerrero ha estado con nosotros durante más de 30 años; y José Díaz empezó su andadura en Mijas Golf incluso antes de su apertura hace ya algo más de 4 décadas.

Durante la emotiva celebración de su jubilación, en la que se dejó entrever alguna que otra lagrimilla, todos sus compañeros les desearon lo mejor en esta nueva etapa; recordándoles que esta siempre será su casa.

Hasta pronto, compañeros.

ENGLISH

Last January, we had to say goodbye to two of our appreciated colleagues in the maintenance department.

Francisco Guerrero has been with us during more than 30 years; and José Díaz started working at Mijas Golf even before the courses were officially open more than 4 decades ago.

During the emotional celebration of their retirement, where we could glimpse a few occasional tears, all their colleagues wished them the best in their new stage and reminded them that this will always be their house.

See you soon, colleagues.

 

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel

HASTA SIEMPRE, COMPAÑERO – SEE YOU SOON, DEAR PARTNER

ESPAÑOL
Con una mezcla de alegría, nostalgia y tristeza, pero sobre todo muy emocionados, despedimos el pasado viernes a nuestro compañero Bernardo y le deseábamos toda la suerte del mundo en su nueva y merecida etapa como jubilado.
El fin de su impecable trayectoria como parte del equipo de mantenimiento de Mijas golf coincide además con el 40 aniversario de la empresa; ¡fue de los primeros en poner un pie en el campo!
Y que menos que una pequeña fiesta a la que no queremos llamar “De Despedida”…porque es y será siempre parte de esta gran familia; y porque ésta siempre será su casa.
Mucha suerte, muchas gracias por todo y hasta siempre.

ENGLISH
Within a mixture of happiness, nostalgia and sadness but especially very moved, we said goodbye to our partner Bernardo last Friday. We wish him all the best in this new phase of his life (well deserved) as retired.
The end of his impeccable trajectory as part of Mijas Golf Maintenace Department’s team concurs with the 40th anniversary of our company: He was one of the first ones to set foot in these golf courses!!
We couldn’t do less than a small party which we wouldn’t like to name it as “ GOODBYE PARTY”; because he is – and he will always be – part of this great family, and also because this will always be his house.
Good luck, thank you very much for everything and see you soon.

Mijas Golf Club - Lorenzo (MGI Director) & Bernardo

Mijas Golf Club – Lorenzo (MGI Director) & Bernardo

Mijas  Golf Club - Equipo de Mantenimiento - Maintenance Team

Mijas Golf Club – Equipo de Mantenimiento – Maintenance Team

Mijas Golf Club - Bernardo & Francisco Tirado (MGI Greenkeeper)

Mijas Golf Club – Bernardo & Francisco Tirado (MGI Greenkeeper)

Mijas Golf  Club - Disfrutando de la fiesta - Enjoying the party

Mijas Golf Club – Disfrutando de la fiesta – Enjoying the party

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel

MIJAS GOLF CLUB – LOS OLIVOS – PROGRESO DEL ARREGLO DE BUNKERS – BUNKERS REPARATION PROGRESS.

ESPAÑOL
Siguiendo con el plan de perfeccionamiento del campo planteado por nuestro Greenkeeper, algunos de los bunkers del recorrido Los Olivos fueron reparados el año pasado. Y, en cuanto ha sido posible, se prosigue ahora arreglando algunos otros que faltaban.

Se están dando ya los últimos retoques al bunker del 11 de Los Olivos; donde, para recuperar la “buena forma” de este obstáculo de arena, se realizan los trabajos habituales ya detallados anteriormente: Deshacerse de todo el relleno antiguo hasta llegar a la base, poner el drenaje y cubrir otra vez todo con arena nueva.

Ya se ha comenzado a hacer lo mismo en el del hoyo 16 del mismo recorrido; los siguientes previstos son los del 2, 7 y 18 por este orden.

Nosotros seguimos disfrutando en este mes de Octubre de un privilegiado comienzo de Otoño con un clima prácticamente estival, del que invitamos a disfrutar a todos los golfistas que aún se estén pensando si merece la pena planear un viaje a la Costa del Sol en esta época del año: Total y absolutamente.

ENGLISH
Following the course improvement plan proposed by our Greenkeeper, some bunkers of Los Olivos were repaired last year. And, as soon as it was possible, we continue fixing some others missing.

We are finishing the works on Los Olivos’ 11 hole bunker; where, to recover the “good shape” of this sand hazard, we do the ordinary works mentioned in previous occasions: to put off all the old padding to get to the base, to set the drainage and to cover everything again with new sand.

We have already started to do the same on the 16th hole of the same course; the following on the list are the 2nd, the, 7th and the 18th in this order.

Now enjoying this October in a privileged beginning of Autumn due to a real summer weather, which invites all those golfers still hesitating to come or not to Costa del Sol this time of the year: Absolutely yes!

Mijas Golf Club - Bunker - Los Olivos - Hoyo 11 - 11th Hole

Mijas Golf Club – Bunker – Los Olivos – Hoyo 11 – 11th Hole

Mijas Golf Club - Los Olivos - Reparación de Bunkers - Bunkers' Reparation

Mijas Golf Club – Los Olivos – Reparación de Bunkers – Bunkers’ Reparation

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel

HIERBA BERMUDA DE COLOR AMARILLO/MARRON – BERMUDA GRASS YELLOW/BROWN

¿POR QUÉ  la hierba Bermuda se torna de color AMARILLA/MARRON durante el invierno?

El tipo de hierba Bermuda es una de las hierbas más populares Utilizadas en campos de golf en las regiones del sur, debido a que tolera  muy bien las condiciones de calor, puede soportar el alto tráfico de jugadores  y buggies  y, con buenas prácticas de mantenimiento se convierte en un gran terreno de juego.

Algunas variedades se tornan de color amarillo/ marrón con bajas temperaturas del invierno. Esto es totalmente normal ya que la hierba estará invernando durante la temporada de frío.

WHY the Bermuda grass Turning YELLOW/BROWN?

 Bermuda grass is one of the most popular grasses used on golf courses in the southern regions. It tolerates hot dry conditions (if watered weekly), can withstand traffic of players and buggies and, with good lawn care practices, makes a great lawn.

There are some varieties that will turn yellow/brown as the weather starts to cool. This is normal since the grass is preparing to go dormant through winter.

LAGOS HOYO 18 – FEBRERO 2015

LAGOS HOYO 18 – MAYO 2014

 MIJAS GOLF CLUB TYPES OF GRASS

 MIJAS GOLF CLUB TIPOS DE HIERBA

TEES, FAIRWAYS AND ROUGH: BERMUDA PRINCESS .77

GREENS & ANTEGRENS: AGROSTIS ESTOLINIFERA VARIEDAD 007

 

TEES, FAIRWAYS: BERMUDA PRINCESS 419

GREENS: PENNCROS

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel

MIJAS GOLF APUESTA POR LA XEROJARDINERÍA – MIJAS GOLF COMMITTED TO XERISCAPE

ESPAÑOL

Aunque la definición que ocupa nuestro título de hoy genere cierta incertidumbre, nos estamos refiriendo simplemente a lo que sería un jardín “de bajo consumo”¿A que ahora se entiende mejor?

Y un jardín así no es más que uno cuyas plantas son en su mayoría autóctonas o pertenecientes a climas similares al nuestro; que son las que –lógicamente- mejor se adaptan a la luz, la humedad y las condiciones de nuestro suelo.

La palabra xerojardinería empezó a escucharse en Estados Unidos a principios de los 80. El prefijo Xero significa seco. La sequía que azotó el Oeste del país en los 70 hizo urgente la necesidad de idear un nuevo concepto de jardines que fuera más respetuoso con los recursos naturales.

Este tipo de jardinería rechaza totalmente el despilfarro del agua, más aún en climas donde ésta supone un bien escaso.

La Xerojardinería llegó a España en la década de los 90, auspiciada también por una fuerte sequía.

Tras esta introducción,  enseguida se nos viene a la mente un lugar lleno de cactus y chumberas invadido por colores ocres. Pero la realidad es que, entre estos jardines sostenibles, se pueden encontrar verdaderas maravillas en cuanto a diseño y variedad, y que suponen  – a su vez- nuevos hábitats para las abejas y mariposas nativas.

Ya veis…Un espacio natural que casi se mantiene sólo en el que todo son ventajas. Una inversión  ecológica que devuelve a la naturaleza una millonésima parte de lo que ella nos viene regalando durante siglos.

Apostar por esta iniciativa es nuestro pequeño empujoncito para mejorar, aunque sea un poco, el entorno que nos rodea: Está demostrado que un jardín diseñado y mantenido con criterios de uso eficiente del riego consume apenas una cuarta parte del agua que se gasta en un jardín convencional.

De momento, en Mijas Golf, se pueden encontrar zonas de estas características en los alrededores del área de prácticas, junto a la caseta del Starter. Pero, en un futuro próximo, podremos disfrutar también de estos jardines en espacios puntuales repartidos a lo largo de todo el campo.

ENGLISH

You may feel confused by this strange word in the title, but we are simply referring to a “low-power” garden. Clearer now, isn’t it?

And a garden of his kind is one mainly integrated by autochthonous or from a similar climate plants; as these are – obviously – much more adaptable to our landing’s light, humidity and conditions.

The word Xeriscape started to be used in the United States in the early 80s. “Xero” means dry. A drought hit the west of USA during the seventies and showed the urgent need to devise a new concept in garden to be more respectful of natural resources.

This type of gardening totally rejects the wastefulness of water, specially in climates where it is a scarce.

Xeriscape came to Spain in the 90s also fostered by a harsh drought.

After this introduction, it is easy to imagine a strow-colored place full of cactus and prickly pears. But, in fact, many of these sustainable gardens are truly amazing because of their design and variety; and they are, at the same time, new habitats for the native bees and butterflies.

You see…a natural area that requires very little maintenance and full of other advantages. An ecological investment to pay back to nature just a millionth of its immense and selfless gift.

The commitment to this initiative is our little contribution to improve our environment’s health: You can verify that a garden designed and kept with an efficient use of irrigation consumes only a quarter of the water spent in a conventional garden.

For the moment, at Mijas Golf, you will find these features spaces around the practice area, by the starter’s Hut. But, in the nearer future, we will be able to enjoy of these gardens dotted also along the course.

XEROJARDINERIA - MIJAS GOLF CLUB

XEROJARDINERIA - MIJAS GOLF CLUB - XERISCAPE

XEROJARDINERIA - MIJAS GOLF CLUB

XEROJARDINERIA - MIJAS GOLF CLUB - XERISCAPE

XEROJARDINERIA - MIJAS GOLF

XEROJARDINERIA - MIJAS GOLF - XERISCAPE

XEROJARDINERIA - MIJAS GOLF

XEROJARDINERIA - MIJAS GOLF - XERISCAPE

 

 

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel

MIJAS GOLF CLUB – LOS OLIVOS – REPARANDO BUNKERS – REPAIRING BUNKERS

ESPAÑOL

Seguimos con la mirada fija en aquellos aspectos de nuestras instalaciones que se pueden mejorar.

Es por ello que nuestro Greenkeeper, siempre apoyado por un cualificado equipo de mantenimiento, está metido de lleno en la reparación de los bunkers de los greenes de Los Olivos.

Para que los resultados sean óptimos, hay que moldearlos de nuevo: Se vacían en su totalidad, se elimina el drenaje y se limpia de grava, etc…

Después se realizan las excavaciones necesarias para introducir los nuevos drenajes y se cubren con arena nueva.

A día de hoy, ya están terminados los bunkers del green del 1; y se está trabajando en los del green del 9. Por supuesto, de ahí se pasará a reparar los siguientes bunkers de green que más lo necesiten.

ENGLISH

We keep staring at those aspects in our facilities that can be improved.

This is why our Greenkeeper, always supported by a qualified maintenance team, is completely involved in the greens’ bunkers’ reparation on Los Olivos.

To get an optimal result, it is necessary to mold them again: The bunkers must be emptied and the drainage must be removed to start cleaning it of all the gravel, etc…

Afterwards, the necessary excavations are made to insert the new drainages and, finally, to cover them with new sand.

At the present moment, the bunkers of the 1st green are finished; and they are working on the 9th green’s ones.

Then, of course, they will continue fixing the neediest ones orderly.

Mijas Golf Club - Los Olivos - Bunkers

Mijas Golf Club - Los Olivos - Bunkers

Mijas Golf Club - Los Olivos - Bunkers

Mijas Golf Club - Los Olivos - Bunkers

Machinery repairing bunkers - Maquinaria reparando bunkers

Machinery repairing bunkers - Maquinaria reparando bunkers

Machinery repairing bunkers - Maquinaria reparando bunkers

Machinery repairing bunkers - Maquinaria reparando bunkers

Excavaciones - Excavations

Excavaciones - Excavations

Los Olivos - Bunker

Los Olivos - Bunker

Los Olivos - Bunkers

Los Olivos - Bunkers

Los Olivos - Bunker

Los Olivos - Bunker

 

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel

MIJAS GOLF CLUB – MANTENIMIENTO DEL GREEN – GREEN’S MAINTENANCE

ESPAÑOL

Pinchado del Green

La diferencia entre un Green y una planta de nuestra casa es que el Green sufre continuamente las pisadas de los jugadores, la pesada maquinaria del campo de golf y las agresiones de las bolas de golf que golpean y compactan la tierra al caer desde cierta altura en los golpes de aproximación. Por eso es tan importante el uso del  arregla-piques.

Al compactar la tierra se hace menos mullida, menos esponjosa, y  el agua se estanca en la superficie y no llega a las capas más profundas, aquellas en las que se encuentran las raíces del césped del Green, y lo mismo pasa también con el aire.

El pinchado es una labor de aireación de los Greenes y dentro de las labores hay dos diferentes maneras,  que dependen del tipo de pincho: Hueco y macizo. El micro-pinchado es aquel en el que se usan tubos macizos de pequeño calibre y que no afecta al juego, y el pinchado-hueco o pinchado a secas que es el  que normalmente se llama sacabocados y que si afecta al juego en el Green.

El pinchado es un proceso mecánico que crea más espacio de aire en el suelo y favorece el enraizamiento profundo, ayudando así a la hierba a mantenerse saludable. Al eliminar la capa de thatch (materia orgánica) se impide que ésta se concentre en la superficie, lo que predispondría a que los Greenes se vuelvan blandos y lentos.  Asimismo, favorece el desarrollo de microorganismos que benefician el crecimiento del césped. Y por último, facilita un buen drenaje e infiltración de agua.

Dependiendo de la finalidad que se busque en un campo de golf, se deben realizar micro-pinchados mensuales y  – en condiciones normales –  dos anuales con los huecos.

¿En qué época del año debe hacerse y porque es necesario?

Normalmente, el pinchado importante de los Greenes (el que se nota en el juego) se efectúa antes de la llegada de las temperaturas altas del verano (en primavera) y de la llegada de las bajas temperaturas del invierno/otoño, para dotar al césped de las mejores condiciones posibles antes de las estaciones más adversas, por sus temperaturas extremas y periodos de lluvia variables.

El suelo del Green debe tener un equilibrio entre sólidos (50%), aire (25%) y agua (25%). Con el tráfico de jugadores que soporta el campo de golf este equilibrio se pierde, y en consecuencia se pierde también el espacio disponible para oxigeno y agua (compactación). Con el pinchado se consigue recuperar dicho equilibrio, y se crean los conductos de entrada de agua y nutrientes tan necesarios para la planta.

En invierno estos conductos sirven para facilitar la entrada de agua de lluvia y limpiar el exceso de sales que se acumulan, a causa del uso de aguas regeneradas. En verano son necesarios para que el agua llegue a las raíces y evitar así que se pierda por evaporación la menor cantidad posible de agua.

Todo jugador de golf debe comprender que airear (pinchar) los Greenes del campo de golf al menos 2 veces al año es imprescindible para lograr un buen mantenimiento y un césped saludable. Los beneficios del pinchado son incuestionables.

El césped que conforma el Green, al igual que cualquier tipo de planta y al tratarse de un ser vivo, necesita una óptima combinación de agua, tierra y aire, ya que si compactamos en exceso la tierra la planta podría morir.

Además el pinchado es la forma más efectiva de minimizar los efectos indeseables de la excesiva acumulación de colchón.

Procedimiento y desarrollo del pinchado

El pinchado del Green consiste básicamente en clavar en la tierra unos tubos huecos, los cuáles producen pequeños agujeros que posteriormente son tapados con arena (recebo). Estos huecos permiten el filtrado del  aire y  la descompactación de la tierra  a su alrededor.

Lo primero que se debe hacer es abonar el Green para que la planta coja fuerza y aguante el proceso de pinchado. Posteriormente se pincha el Green con una máquina específica, la cual extrae del suelo pequeños tapones de 2-3 cm de diámetro y 5-6 cm de profundidad. Una vez pinchado el Green, se limpia la superficie y se procede a extender una capa de arena (lo que comúnmente se denomina recebar) que servirá de nuevo sustrato para cubrir los agujeros.

Esta arena facilita el paso del aire y el agua, imprescindibles para el correcto desarrollo del césped.

El proceso de recuperación del Green suele durar entre de 7-12 días (dependiendo de las condiciones climatológicas) y sólo se suele hacer dos veces al año, para contar con 48 semanas de Greenes perfectos, firmes y rápidos. Pasado ese tiempo  de recuperación, los Greenes del campo estarán otra vez en perfectas condiciones, y podremos disfrutar de este magnífico deporte que nos anima cada día a superarnos.

ENGLISH

Hollow tinning of the Green

The difference between a green and plant at home is that the green is continually suffering the player’s footsteps, the weight of heavy machinery of the golf course and the aggression of the golf balls hitting and compressing the ground. Therefore it is very important the use of the pitch-repairs.

This soil’s compaction makes the dump less soft, less fluffy, and therefore the water stands on the surface and does not reach the deeper layers, those in which the plant roots, and the same happens with the air.

The hollow tinning is a work of aeration of the greens, there are two different ways to do it depending on the type of spike, hollow and solid: The micro one is when solid small-bore tubes are used and does not affect the game; and the major one, which is normally called hollow tinning or spiking works and affects the game on the green.

The aerification is a mechanical process that creates more air space in the soil and benefits deep rooting, helping the lawn to stay healthy. Removing the thatch layer (organic matter) avoid its concentration on the surface, which predispose the greens to become soft and slow. It also promotes the development of microorganisms that benefit the growth of grass; and finally provides good drainage and water infiltration.

Depending on the purpose you search at a golf course, should be performed in a monthly basis with the micro-hollow tinning and twice a year with the major hollow tinning one.

What time of year should be done and why it is needed?

Normally, the major spiking works of the greens (which we will notice in the game), takes place before the arrival of high summer temperatures (spring) and  before the arrival of the low temperatures of winter / fall, to leave the course in the best possible conditions before the hardest seasons’ extreme temperatures and variable periods of rain.

The green soil must have a balance between solid (50%), air (25%) and water (25%). Due to the player’s traffic suffered by the golf course this balance is  lost and, therefore, the space available for oxygen and water (compaction) is also vanished. With the hollow tinning works that balance is restored and the inlet water and nutrients, that are so necessary, are produced.

In winter these ducts are good to facilitate the entry of rain water and to wipe the excess of accumulated salts due to the use of reclaimed water. In summer they are necessary for the water to reach the roots and to ensure that the least amount of water is lost by evaporation.

Every golfer should understand that to aerate (hollow tinning) the greens of the golf course at least 2 times a year is essential to achieve good maintenance and a healthy grass. The benefits of the spiking works are unquestionable.

The grass that makes up the green, like any other plant and  as it is a living being,  requires an optimal combination of water, sand and air, because if we compact the soil too much the plant may die.

In addition, the hollow tinning is the most effective way to minimize the undesirable effects of excessive accumulation of mattress.

Development & Procedure

Basically, the hollow tinning is to stick some hollow tubes in the ground, which will produce the small holes that are covered afterwards with sand (top dressing). These little holes will allow air filtration and descompaction of the ground around it.

The first thing it should be done is to fertilize the green for the plant strengthening to endure the spiking process. Later, the green is treated with a specific machine, which extract small plugs of  2-3 cm in diameter and 5-6 cm deep from the ground. Once the green has been punched, the surface must be cleaned and it is proceeded to spread a layer of sand (commonly called re-priming) which will be used as a new substratum to cover the holes.

This sand will help water and air filtration, which is essential for the proper development of the grass.

The green recovery process usually takes between 7-12 days (depending on weather conditions) and is usually done only twice a year, to have 48 weeks of perfect, firm and fast greens. After this recovery time, the greens will be again in perfect conditions, and we will be able to enjoy this wonderful sport that inspires us  to improve ourselves everyday.

Green Pinchado - Spiked Greeen

Green Pinchado - Spiked Greeen

Estaciones - Seasons

Estaciones - Seasons

Pinchado de Greenes - Hollow tinning of the Green

Pinchado de Greenes - Hollow tinning of the Green

Pinchadora de Greenes - Spiking Machine

Pinchadora de Greenes - Spiking Machine

 

 

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel