Entries Tagged as 'nuevos'

HOYO EN UNO – MIJAS GOLF – HOLE IN ONE – LOS OLIVOS

ENGLISH

HOLE IN ONE AT MIJAS GOLF – LOS OLIVOS

Congratulations!! To Mr. David Tease, who made a “Hole in One” at Los Olivos – hole number 14 on the 5th of October 2014.

Mr. Tease used a 7 Iron from a distance of 162 meters.

David Tease - Mijas Golf Club.

David Tease - Mijas Golf Club.

 

ESPAÑOL

¡¡Felicidades!! Al Sr. David Tease, quien logró un “Hoyo en Uno” en el número 14 de Los Olivos el 5 de Octubre de 2014.

El Sr. Tease utilizó un Hierro 7 desde una distancia de 162 metros.

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel

MIJAS GOLF APUESTA POR LA XEROJARDINERÍA – MIJAS GOLF COMMITTED TO XERISCAPE

ESPAÑOL

Aunque la definición que ocupa nuestro título de hoy genere cierta incertidumbre, nos estamos refiriendo simplemente a lo que sería un jardín “de bajo consumo”¿A que ahora se entiende mejor?

Y un jardín así no es más que uno cuyas plantas son en su mayoría autóctonas o pertenecientes a climas similares al nuestro; que son las que –lógicamente- mejor se adaptan a la luz, la humedad y las condiciones de nuestro suelo.

La palabra xerojardinería empezó a escucharse en Estados Unidos a principios de los 80. El prefijo Xero significa seco. La sequía que azotó el Oeste del país en los 70 hizo urgente la necesidad de idear un nuevo concepto de jardines que fuera más respetuoso con los recursos naturales.

Este tipo de jardinería rechaza totalmente el despilfarro del agua, más aún en climas donde ésta supone un bien escaso.

La Xerojardinería llegó a España en la década de los 90, auspiciada también por una fuerte sequía.

Tras esta introducción,  enseguida se nos viene a la mente un lugar lleno de cactus y chumberas invadido por colores ocres. Pero la realidad es que, entre estos jardines sostenibles, se pueden encontrar verdaderas maravillas en cuanto a diseño y variedad, y que suponen  – a su vez- nuevos hábitats para las abejas y mariposas nativas.

Ya veis…Un espacio natural que casi se mantiene sólo en el que todo son ventajas. Una inversión  ecológica que devuelve a la naturaleza una millonésima parte de lo que ella nos viene regalando durante siglos.

Apostar por esta iniciativa es nuestro pequeño empujoncito para mejorar, aunque sea un poco, el entorno que nos rodea: Está demostrado que un jardín diseñado y mantenido con criterios de uso eficiente del riego consume apenas una cuarta parte del agua que se gasta en un jardín convencional.

De momento, en Mijas Golf, se pueden encontrar zonas de estas características en los alrededores del área de prácticas, junto a la caseta del Starter. Pero, en un futuro próximo, podremos disfrutar también de estos jardines en espacios puntuales repartidos a lo largo de todo el campo.

ENGLISH

You may feel confused by this strange word in the title, but we are simply referring to a “low-power” garden. Clearer now, isn’t it?

And a garden of his kind is one mainly integrated by autochthonous or from a similar climate plants; as these are – obviously – much more adaptable to our landing’s light, humidity and conditions.

The word Xeriscape started to be used in the United States in the early 80s. “Xero” means dry. A drought hit the west of USA during the seventies and showed the urgent need to devise a new concept in garden to be more respectful of natural resources.

This type of gardening totally rejects the wastefulness of water, specially in climates where it is a scarce.

Xeriscape came to Spain in the 90s also fostered by a harsh drought.

After this introduction, it is easy to imagine a strow-colored place full of cactus and prickly pears. But, in fact, many of these sustainable gardens are truly amazing because of their design and variety; and they are, at the same time, new habitats for the native bees and butterflies.

You see…a natural area that requires very little maintenance and full of other advantages. An ecological investment to pay back to nature just a millionth of its immense and selfless gift.

The commitment to this initiative is our little contribution to improve our environment’s health: You can verify that a garden designed and kept with an efficient use of irrigation consumes only a quarter of the water spent in a conventional garden.

For the moment, at Mijas Golf, you will find these features spaces around the practice area, by the starter’s Hut. But, in the nearer future, we will be able to enjoy of these gardens dotted also along the course.

XEROJARDINERIA - MIJAS GOLF CLUB

XEROJARDINERIA - MIJAS GOLF CLUB - XERISCAPE

XEROJARDINERIA - MIJAS GOLF CLUB

XEROJARDINERIA - MIJAS GOLF CLUB - XERISCAPE

XEROJARDINERIA - MIJAS GOLF

XEROJARDINERIA - MIJAS GOLF - XERISCAPE

XEROJARDINERIA - MIJAS GOLF

XEROJARDINERIA - MIJAS GOLF - XERISCAPE

 

 

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel

HOYO EN UNO – MIJAS GOLF – HOLE IN ONE – LOS LAGOS

ENGLISH

HOLE IN ONE AT MIJAS GOLF – LOS OLIVOS.

Congratulations!! To Mr. Kenneth Lofgren, who made a “Hole in One” at Los Olivos – Hole number 16 on the 14th of July 2014.

Mr. Lofgren used an 8 Iron from a distance of 130 meters.

Mr. Kenneth Lofgren - Mijas Golf Club.

Mr. Kenneth Lofgren - Mijas Golf Club.

 ESPAÑOL

HOYO EN UNO EN MIJAS GOLF.

¡¡Felicidades!! Al Sr. Kenneth Lofgren, quien logró un “Hoyo en Uno” en el Número 16 de Los Olivos el 14 de Julio de 2014.

El Sr. Lofgren utilizó un Hierro 8 y golpeó desde una distancia de 130 metros.

 

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel

MIJAS GOLF CLUB – LOS OLIVOS – REPARANDO BUNKERS – REPAIRING BUNKERS

ESPAÑOL

Seguimos con la mirada fija en aquellos aspectos de nuestras instalaciones que se pueden mejorar.

Es por ello que nuestro Greenkeeper, siempre apoyado por un cualificado equipo de mantenimiento, está metido de lleno en la reparación de los bunkers de los greenes de Los Olivos.

Para que los resultados sean óptimos, hay que moldearlos de nuevo: Se vacían en su totalidad, se elimina el drenaje y se limpia de grava, etc…

Después se realizan las excavaciones necesarias para introducir los nuevos drenajes y se cubren con arena nueva.

A día de hoy, ya están terminados los bunkers del green del 1; y se está trabajando en los del green del 9. Por supuesto, de ahí se pasará a reparar los siguientes bunkers de green que más lo necesiten.

ENGLISH

We keep staring at those aspects in our facilities that can be improved.

This is why our Greenkeeper, always supported by a qualified maintenance team, is completely involved in the greens’ bunkers’ reparation on Los Olivos.

To get an optimal result, it is necessary to mold them again: The bunkers must be emptied and the drainage must be removed to start cleaning it of all the gravel, etc…

Afterwards, the necessary excavations are made to insert the new drainages and, finally, to cover them with new sand.

At the present moment, the bunkers of the 1st green are finished; and they are working on the 9th green’s ones.

Then, of course, they will continue fixing the neediest ones orderly.

Mijas Golf Club - Los Olivos - Bunkers

Mijas Golf Club - Los Olivos - Bunkers

Mijas Golf Club - Los Olivos - Bunkers

Mijas Golf Club - Los Olivos - Bunkers

Machinery repairing bunkers - Maquinaria reparando bunkers

Machinery repairing bunkers - Maquinaria reparando bunkers

Machinery repairing bunkers - Maquinaria reparando bunkers

Machinery repairing bunkers - Maquinaria reparando bunkers

Excavaciones - Excavations

Excavaciones - Excavations

Los Olivos - Bunker

Los Olivos - Bunker

Los Olivos - Bunkers

Los Olivos - Bunkers

Los Olivos - Bunker

Los Olivos - Bunker

 

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel

HOYO EN UNO – MIJAS GOLF – HOLE IN ONE – LOS LAGOS

ENGLISH

HOLE IN ONE AT MIJAS GOLF – LOS LAGOS.

Congratulations!! To Mrs. Wilma Zomer, who made a “Hole in One” at Los lagos – Hole number 11 on the 14th of June 2014.

Mrs. Zomer used a 5 Iron from a distance of 131 meters.

 

Mrs. Wilma Zomer - Mijas Golf Club

Mrs. Wilma Zomer - Mijas Golf Club

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

¡¡Felicidades!! A la Sra. Wilma Zomer, quien logró un “Hoyo en Uno” en el hoyo número 11 de Los Lagos el 14 de Junio de 2014.

La Sra. Zomer utilizó un Hierro 5 y golpeó desde una distancia de 131 metros.

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel

GERMANY LDET CHAMPIONSHIP – POSICIÓN DE MIGUEL PÉREZ EN EL RANKING – MIGUEL PÉREZ POSITION AT THE RANKING.

ESPAÑOL

El Longest Drive European Tour 2014 hizo su parada en Karben-Petterweil (Alemania) los días 23 y 24 de Mayo.  Una nueva cita para los grandes pegadores que desean poner a prueba su fuerza y su destreza una temporada más.

En este segundo encuentro  del Tour 2014, entre todos ellos se escuchó también el nombre del español Miguel Pérez, quien ya  participó en el Campeonato de España 2013 en la categoría Amateur con un mejor golpe de 330 yardas.

Su participación en el campeonato alemán, le otorgó el puesto número 10 del ranking en ese momento; el ranking actualizado puede consultarse más abajo.

El joven de 20 años  respondió a un par de preguntas sobre sus primeras impresiones del comienzo de esta temporada:

  • Como jugador que se estrena en el circuito LDET, ¿Qué esperas de esta temporada 2014?

Mi principal objetivo es aprender tanto como pueda y hacer una toma de contacto con el circuito. Así como conocer a los otros jugadores y, si tengo suerte, obtener un pódium en alguno de los torneos  europeos en los que competiré.

  • ¿Qué significa para ti formar parte del Tour?

 Para mí, como jugador y amante de este deporte, es una gran oportunidad el poder participar en el circuito LDET y estoy muy orgulloso de representar a Mijas Golf a lo largo de toda la temporada.

ENGLISH

The Longest Drive European Tour 2014 made a stop at Karben-Petterweil (Germany) on the 23rd and 24th of May: A new appointment for these great hitters wishing to demonstrate their strength and skill one more year.

In this second meeting of the 2014 Tour, among them you could also hear the name of the Spanish Miguel Pérez, who already participated in the Amateur category of the Spanish 2013 Championship with a best hit of 330 yards.

His performance in the German Championship meant the 10th position at the ranking for him at that moment; but the updated ranking can be checked bellow.

The young 20 years old boy answered a couple of questions about his first impressions at the beginning of the 2014 season:

  •  As a new player of the LDET circuit, what do you expect for the 2014 season?

 In my first season, my main goal is to learn as much as I can and make contact with the circuit. Also make contact with the other players and if I am lucky to reach a podium in any of the tournaments that I will compete around Europe.

  • What does it mean for your to be part of the tour?

For me, as a player and lover of this sport, it´s a big opportunity to participate in the LDET circuit and I am very proud to represent Mijas Golf during the whole season.

 

EUROPEAN LONG DRIVERS RANKING

Ranking 

Name

Surname

Country

LDET Points

Best Season Hit

 

+/-

1

Joe

Miller

England

3000

397.4

0

2

Scott

Beaven

England

2000

360

1

3

John

McSloy

Scotland

1800

361

0

4

Lee

Gauthier

England

1400

349

0

5

Timo

Petrasch

Germany

1050

346.5

0

6

Carl-J

Hellstrom

Sweden

1040

351

1

7

Mauro

Benaglio

Ch

850

327

1

8

Dan

Konyk

England

800

338

1

9

Paul

Slater

England

700

325

5

10

Jamie

Kinnell

Scotland

700

309

1

11

Fabien

Trillard

France

600

311

7

12

Stanislas

Heck

France

600

308

3

13

Andreas

Persson

Sweden

540

328

5

14

Miguel

Perez

Spain

400

328.7

3

15

Dewald

Lubbe

S.Africa

300

323

0

16

Tony

Nilsson

Sweden

300

301

0

17

Eric

Houballah

France

300

298

0

18

Philippe

Jost

France

300

293

0

19

Gerhard

Grundner

Austria

300

286

0

20

Maurice

Allen

Usa

0

-

0

21

Renzo

Ark

Holland

0

-

0

 

Resultados - Results

Resultados - Results

 

Miguel Pérez

Miguel Pérez

 

 

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel

MIJAS GOLF CLUB – MANTENIMIENTO DEL GREEN – GREEN’S MAINTENANCE

ESPAÑOL

Pinchado del Green

La diferencia entre un Green y una planta de nuestra casa es que el Green sufre continuamente las pisadas de los jugadores, la pesada maquinaria del campo de golf y las agresiones de las bolas de golf que golpean y compactan la tierra al caer desde cierta altura en los golpes de aproximación. Por eso es tan importante el uso del  arregla-piques.

Al compactar la tierra se hace menos mullida, menos esponjosa, y  el agua se estanca en la superficie y no llega a las capas más profundas, aquellas en las que se encuentran las raíces del césped del Green, y lo mismo pasa también con el aire.

El pinchado es una labor de aireación de los Greenes y dentro de las labores hay dos diferentes maneras,  que dependen del tipo de pincho: Hueco y macizo. El micro-pinchado es aquel en el que se usan tubos macizos de pequeño calibre y que no afecta al juego, y el pinchado-hueco o pinchado a secas que es el  que normalmente se llama sacabocados y que si afecta al juego en el Green.

El pinchado es un proceso mecánico que crea más espacio de aire en el suelo y favorece el enraizamiento profundo, ayudando así a la hierba a mantenerse saludable. Al eliminar la capa de thatch (materia orgánica) se impide que ésta se concentre en la superficie, lo que predispondría a que los Greenes se vuelvan blandos y lentos.  Asimismo, favorece el desarrollo de microorganismos que benefician el crecimiento del césped. Y por último, facilita un buen drenaje e infiltración de agua.

Dependiendo de la finalidad que se busque en un campo de golf, se deben realizar micro-pinchados mensuales y  – en condiciones normales –  dos anuales con los huecos.

¿En qué época del año debe hacerse y porque es necesario?

Normalmente, el pinchado importante de los Greenes (el que se nota en el juego) se efectúa antes de la llegada de las temperaturas altas del verano (en primavera) y de la llegada de las bajas temperaturas del invierno/otoño, para dotar al césped de las mejores condiciones posibles antes de las estaciones más adversas, por sus temperaturas extremas y periodos de lluvia variables.

El suelo del Green debe tener un equilibrio entre sólidos (50%), aire (25%) y agua (25%). Con el tráfico de jugadores que soporta el campo de golf este equilibrio se pierde, y en consecuencia se pierde también el espacio disponible para oxigeno y agua (compactación). Con el pinchado se consigue recuperar dicho equilibrio, y se crean los conductos de entrada de agua y nutrientes tan necesarios para la planta.

En invierno estos conductos sirven para facilitar la entrada de agua de lluvia y limpiar el exceso de sales que se acumulan, a causa del uso de aguas regeneradas. En verano son necesarios para que el agua llegue a las raíces y evitar así que se pierda por evaporación la menor cantidad posible de agua.

Todo jugador de golf debe comprender que airear (pinchar) los Greenes del campo de golf al menos 2 veces al año es imprescindible para lograr un buen mantenimiento y un césped saludable. Los beneficios del pinchado son incuestionables.

El césped que conforma el Green, al igual que cualquier tipo de planta y al tratarse de un ser vivo, necesita una óptima combinación de agua, tierra y aire, ya que si compactamos en exceso la tierra la planta podría morir.

Además el pinchado es la forma más efectiva de minimizar los efectos indeseables de la excesiva acumulación de colchón.

Procedimiento y desarrollo del pinchado

El pinchado del Green consiste básicamente en clavar en la tierra unos tubos huecos, los cuáles producen pequeños agujeros que posteriormente son tapados con arena (recebo). Estos huecos permiten el filtrado del  aire y  la descompactación de la tierra  a su alrededor.

Lo primero que se debe hacer es abonar el Green para que la planta coja fuerza y aguante el proceso de pinchado. Posteriormente se pincha el Green con una máquina específica, la cual extrae del suelo pequeños tapones de 2-3 cm de diámetro y 5-6 cm de profundidad. Una vez pinchado el Green, se limpia la superficie y se procede a extender una capa de arena (lo que comúnmente se denomina recebar) que servirá de nuevo sustrato para cubrir los agujeros.

Esta arena facilita el paso del aire y el agua, imprescindibles para el correcto desarrollo del césped.

El proceso de recuperación del Green suele durar entre de 7-12 días (dependiendo de las condiciones climatológicas) y sólo se suele hacer dos veces al año, para contar con 48 semanas de Greenes perfectos, firmes y rápidos. Pasado ese tiempo  de recuperación, los Greenes del campo estarán otra vez en perfectas condiciones, y podremos disfrutar de este magnífico deporte que nos anima cada día a superarnos.

ENGLISH

Hollow tinning of the Green

The difference between a green and plant at home is that the green is continually suffering the player’s footsteps, the weight of heavy machinery of the golf course and the aggression of the golf balls hitting and compressing the ground. Therefore it is very important the use of the pitch-repairs.

This soil’s compaction makes the dump less soft, less fluffy, and therefore the water stands on the surface and does not reach the deeper layers, those in which the plant roots, and the same happens with the air.

The hollow tinning is a work of aeration of the greens, there are two different ways to do it depending on the type of spike, hollow and solid: The micro one is when solid small-bore tubes are used and does not affect the game; and the major one, which is normally called hollow tinning or spiking works and affects the game on the green.

The aerification is a mechanical process that creates more air space in the soil and benefits deep rooting, helping the lawn to stay healthy. Removing the thatch layer (organic matter) avoid its concentration on the surface, which predispose the greens to become soft and slow. It also promotes the development of microorganisms that benefit the growth of grass; and finally provides good drainage and water infiltration.

Depending on the purpose you search at a golf course, should be performed in a monthly basis with the micro-hollow tinning and twice a year with the major hollow tinning one.

What time of year should be done and why it is needed?

Normally, the major spiking works of the greens (which we will notice in the game), takes place before the arrival of high summer temperatures (spring) and  before the arrival of the low temperatures of winter / fall, to leave the course in the best possible conditions before the hardest seasons’ extreme temperatures and variable periods of rain.

The green soil must have a balance between solid (50%), air (25%) and water (25%). Due to the player’s traffic suffered by the golf course this balance is  lost and, therefore, the space available for oxygen and water (compaction) is also vanished. With the hollow tinning works that balance is restored and the inlet water and nutrients, that are so necessary, are produced.

In winter these ducts are good to facilitate the entry of rain water and to wipe the excess of accumulated salts due to the use of reclaimed water. In summer they are necessary for the water to reach the roots and to ensure that the least amount of water is lost by evaporation.

Every golfer should understand that to aerate (hollow tinning) the greens of the golf course at least 2 times a year is essential to achieve good maintenance and a healthy grass. The benefits of the spiking works are unquestionable.

The grass that makes up the green, like any other plant and  as it is a living being,  requires an optimal combination of water, sand and air, because if we compact the soil too much the plant may die.

In addition, the hollow tinning is the most effective way to minimize the undesirable effects of excessive accumulation of mattress.

Development & Procedure

Basically, the hollow tinning is to stick some hollow tubes in the ground, which will produce the small holes that are covered afterwards with sand (top dressing). These little holes will allow air filtration and descompaction of the ground around it.

The first thing it should be done is to fertilize the green for the plant strengthening to endure the spiking process. Later, the green is treated with a specific machine, which extract small plugs of  2-3 cm in diameter and 5-6 cm deep from the ground. Once the green has been punched, the surface must be cleaned and it is proceeded to spread a layer of sand (commonly called re-priming) which will be used as a new substratum to cover the holes.

This sand will help water and air filtration, which is essential for the proper development of the grass.

The green recovery process usually takes between 7-12 days (depending on weather conditions) and is usually done only twice a year, to have 48 weeks of perfect, firm and fast greens. After this recovery time, the greens will be again in perfect conditions, and we will be able to enjoy this wonderful sport that inspires us  to improve ourselves everyday.

Green Pinchado - Spiked Greeen

Green Pinchado - Spiked Greeen

Estaciones - Seasons

Estaciones - Seasons

Pinchado de Greenes - Hollow tinning of the Green

Pinchado de Greenes - Hollow tinning of the Green

Pinchadora de Greenes - Spiking Machine

Pinchadora de Greenes - Spiking Machine

 

 

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel

El español Miguel Pérez se suma al espectáculo del Long Drivers European Tour

DESDE MARCA.COM

Este fin de semana arranca la segunda edición

Será su primera participación · Busca destronar al británico Joe Miller, vigente campeón · Bélgica, este fin de semana, es la primera parada del circuito en la que no estará el malagueño

LONG DRIVERS EUROPEAN TOUR - MIJAS GOLF
Jesús Ballesteros. Málaga 10/04/14 – 16:13.

¿Recuerdan el espectáculo del Long Drivers European Tour? Una competición que concentra lo mejor del golf y el show que ofrecen los mejores pegadores para lograr una corona que, a día de hoy, ostenta el británico Joe Miller, campeón en la primera edición celebrada el pasado año 2013.

Este fin de semana arranca la segunda edición con importantes novedades. Se amplía el número de países que acogen la competición, así como el número de participantes. Bélgica es la primera de las ocho paradas que tendrá un circuito que también pasará por España, Mijas (Málaga).

La Long Drivers European Tour contará con seis nuevos países europeos. Además de Bélgica, Alemania, Inglaterra, Eslovenia, Italia y Francia son nuevos destinos. La temporada de LDET repite campos como el Prosper Golf Resort (Celadna, República Checa) o el Mijas Golf International (Malaga, España), dos ubicaciones que han apostado fuerte para llevar el deporte del long drive a su país.

El ganador final se embolsará un premio de 10.000 euros y Miller comenzará la defensa de su trono entre mañana y el sábado en el Hipódromo de Ostende, Bélgica, donde se darán cita hasta 30 participantes llegados de toda Europa, Sudáfrica y Estados Unidos.

Entre todos ellos, un español, el malagueño Miguel Pérez, que es nuevo en este tipo de competición aunque buscará ser la sorpresa en un torneo que el pasado año se decidió por un golpe en la última de las ciudades. Pérez no estará en la cita belga y sigue buscando patrocinios para poder completar el circuito.

Cabe recordar que el Long Drive consiste en golpear a la bola lo más lejos posible. Se juega en un campo del golf, en una calle con unos 55 metros de ancho y un máximo de 500 metros de largo.

Leer más: El español Miguel Pérez se suma al espectáculo del Long Drivers European Tour – MARCA.com

MIGUEL PEREZ CRUZ
news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel

HOYO EN UNO – MIJAS GOLF – HOLE IN ONE – LOS OLIVOS

ENGLISH

HOLE IN ONE AT MIJAS GOLF – LOS OLIVOS.

Congratulations!! To Mrs. Ans Van Heertum, who made a “Hole in One” at Los Olivos – Hole number 16 on the 3rd of April 2014.

Mrs. Van Heertum used a 5 wood from a distance of 101 meters.

ESPAÑOL

¡¡Felicidades!! A la Sra. Ans Van Heertum, quien logró un “Hoyo en Uno” en el hoyo número 16 de Los Olivos el 3 de Abril de 2014.

La Sra. Van Heertum utilizó una madera 5 y golpeó desde una distancia de 101 metros.

Hole in One - Mrs. Ans Van Heertum - Hoyo en Uno

Hole in One - Mrs. Ans Van Heertum - Hoyo en Uno

 

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel

HOYO EN UNO – MIJAS GOLF – HOLE IN ONE – LOS OLIVOS.

ENGLISH

HOLE IN ONE AT MIJAS GOLF CLUB – LOS LAGOS.

Congratulations!! To Mr. Connie Hjelm, who made a “Hole in One” at Los Lagos – Hole number 2 on the 20th of March 2014.

Mrs. Hjelm used a 7 wood from a distance of 109 meters.

ESPAÑOL

HOYO EN UNO EN MIJAS GOLF CLUB – LOS LAGOS.

¡¡¡Felicidades!!! A la Sra. Connie Hjelm, quién consiguió un “Hoyo en Uno” en el hoyo número 2 de Los Lagos el 20 de Marzo de 2014.

La Sra. Hjelm utilizó una Madera 7 y golpeó desde una distancia de 109 metros.

Mrs. Connie Hjelm

Mrs. Connie Hjelm

 

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel