Entries Tagged as 'golf course'

TERMINAN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN DE LA ROTONDA DE MIJAS GOLF – THE CONSTRUCTION OF THE MIJAS ROUNDABOUT IS FINISHED.

ESPAÑOL

La entrada y salida a la urbanización Mijas Golf, una de las más habitadas del municipio, ya es más segura gracias a la nueva rotonda que el equipo de Gobierno ordenó construir en uno de los dos accesos a este núcleo residencial desde el camino de Coín. Y es que las obras para su construcción terminaron el pasado viernes y hoy ha sido inaugurada por el alcalde de Mijas, Ángel Nozal.

«El camino de Coín soporta una cantidad de tráfico importante e incorporarse a él para ir a Las Lagunas era muy peligroso para una zona turística como esta, el Valle del Golf. Había que dotar a este punto de infraestructuras modernas porque era necesario», explicó el regidor.

De esta manera, esta nueva glorieta servirá no solo para que los más de 2.500 habitantes habituales de Mijas Golf accedan y salgan del recinto de una forma más segura, sino también para ralentizar la velocidad de la circulación de los muchos vehículos que pasan a diario por esta concurrida vía.

Las tareas de construcción de la rotonda han sido ejecutadas por la empresa Bustos e Hijos por un importe de 217.381,46 euros, que son casi 80.000 euros menos que lo inicialmente presupuestado. Han durado dos meses y ha sido necesaria una autorización de la Junta de Andalucía, ya que el tramo en el que se asienta es de titularidad autonómica.

Asimismo, como recordó Nozal, para que fuese una realidad, el Consistorio ha contado con la colaboración de los propietarios del campo de golf contiguo, que han cedido parte de sus terrenos para poder acoger la carretera. Además, como prosiguió, será la propia empresa la que completará esta nueva infraestructura «decorándola con motivos golfísticos». Por todo ello, se mostró muy agradecido con sus responsables «porque han demostrado ser un ejemplo de colaboración con el Ayuntamiento».

Por su parte, el concejal de Urbanismo mijeño, Manuel Navarro, incidió en la mejora de la seguridad vial en la que va a redundar este nuevo equipamiento así como en «el trabajo que menos se ve, que es cambiar todas las tripas de la calle». En este sentido, alabó el trabajo de la empresa ejecutora de las obras, «que han hecho un replanteo de las canalizaciones», que a su vez, a complicado un poco el desarrollo de la obra.

Esta no es la última actuación que el ejecutivo de Nozal para mejorar la seguridad y la circulación en el camino de Coín. Y es que, como recordó, el Consistorio tiene previsto construir próximamente una nueva rotonda en este eje circulatorio fundamental de Mijas a la altura de la urbanización La Cala Hills.

En la visita girada hoy por el alcalde a esta nueva infraestructura ha estado presente Lorenzo Pérez, director de Mijas Golf, quien ha valorado positivamente la actuación de equipo de Gobierno municipal porque, en su opinión, «era una necesidad». Por eso agradeció al Ayuntamiento esta actuación destinada a mejorar la entrada y la salida a esta urbanización, que cuenta con uno de los mejores campos de golf del municipio.

Por último, el gerente de la empresa adjudicataria de estas obras, Francisco Bustos, reseñó la dificultad que ha tenido esta intervención, «ya que afectaba al tráfico y se han encontrado canalizaciones que no se esperaban» y agradeció a los vecinos de la zona así como a los miles de usuarios que transitan a diario por esta vía su paciencia por soportar las molestias que han podido generar los trabajos.

MIJAS GOLF - ROTONDA - ROUNDABOUT

MIJAS GOLF - ROTONDA - ROUNDABOUT

ENGLISH

The entrance and exit to Mijas Golf is now safer due the new roundabout that the government ordered to construct in one of the two accesses to the residential area from the Coin road. The construction works finished last Friday and it has been inaugurated by the Mayor of Mijas, Angel Nozal.

«The Coin Road he holds a significant amount of traffic and the incorporation to this road Las Lagunas was very dangerous for a tourist area like this, the Golf Valley. We had to provide it of modern infrastructure because it was necessary,» said councilman.

Now, this new roundabout will be useful not only for the more than 2,500 regular residents of Mijas Golf to access and leave the site in a safer way, but also for many vehicles to slow down when passing through this busy road.

Construction works on the roundabout have been executed by the the “Bustos and Sons Company” with a cost of 217,381.46 euros, which means almost 80,000 euros less than originally budgeted. It lasted two months and the authorization from the Andalusian Main Board has been necessary, as this section is a regional ownership.

Also, as Nozal reminded, for it to be a real, the Consistory has received the support the owners of the adjacent golf course, who have given part of their land to accommodate the road. Moreover, as he continued, it will be this company that will complete this new infrastructure «decorating with golfing motifs.» Therefore, he was very grateful to those responsible «because they have proven to be an example of collaboration with the Town Hall.»

Meanwhile, Urbanism Councilman of Mijas, Manuel Navarro, stressed the improvement of road safety that will lead this new equipment as well as «the work that we can’t see; which is changing all the underground». In this regard, he praised the work of the company carrying out the works, «they have done a redesign of the pipes» that turn a bit tricky to develop the work.

This is not the last performance of Nozal to improve safety and circulation on the road to Coin. And, as he reminded, the City Council plans build a new roundabout soon at this critical circulatory shaft in Mijas of La Cala Hills urbanization.

During today’s Mayor visit to this new infrastructure, has been present Lorenzo Pérez – Director of Mijas Golf Club – who has welcomed the action of municipal government team because, in his opinion, «it was a necessity.» So he thanked the City Council this action to improve entry and exit to this development, which has one of the best golf courses in the town.

Finally, the manager of the construction company, Francisco Bustos, outlined the difficulty of this proceeding, «As it affected the traffic and found pipes that were not expected» and thanked the locals and the thousands of people who travel daily by this route for their patience on bearing the inconvenience which may have created jobs.

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel

EL CIRCUITO SENIOR DE ANDALUCÍA CLAUSURA SU TEMPORADA EN MIJAS GOLF – MIJAS HELD THE FINAL MATCH OF THE SENIOR GOLF TOUR OF ANDALUCIA.

ESPAÑOL

La decimoséptima edición del Circuito Seniors de Andalucía celebró su final el sábado 8 de noviembre en el campo Los Olivos de Mijas Golf, donde se dieron cita los tres primeros clasificados de cada una de las ocho pruebas clasificatorias celebradas a lo largo del año y los dos primeros clasificados en cada una de las categorías del Campeonato Internacional Seniors Masculino y Femenino de Andalucía.

La prueba se disputó, al igual que los torneos anteriores, en dos categorías de caballeros y una de damas, en  18 hoyos bajo la modalidad Stableford Hándicap.

En cuanto a los ganadores, Tony Redston (Alborán Golf) se impuso con 38 puntos (-3) en primera categoría de Caballeros. La segunda plaza, a un punto del ganador, fue para Mark Newall (Asociación de Seniors de Golf de Andalucía), y en tercera posición, con una vuelta de 36 puntos, finalizó Juan Miguel Pulido (Real Club de Campo de Málaga).

En segunda categoría de Caballeros, el triunfo –con 37 puntos (-1)- fue para Juan del Valle, de Pozoblanco. Tras él, con 36 puntos, finalizó el jugador de Corta Atalaya, Andrés Pérez. El tercer puesto ha sido para José Muñoz (Lauro Golf), con 34 puntos.

En la Categoría de Damas, Mª Pilar van Dulken (Guadalhorce) se hizo con la victoria tras entregar una tarjeta de 39 puntos (-3).  A cuatro puntos de ella, terminó –en segunda posición-  Eulalia García-Estrada (Playa Serena), y Brigitte Nitschke (Real Club de campo de Málaga) fue tercera con 34 puntos.
Campeones del Ranking Andaluz Senior 2014

Naughton Nial se ha proclamado Campeón del Ranking Andaluz Senior Masculino de 1ª Categoría. Tras él, en segundo lugar, ha quedado Thomas McManus.

En segunda categoría de caballeros, ha encabezado el Ranking John Robilliard, seguido en segunda posición de Antonio Fernández.

Por su parte, Chelo Zafra ha sido galardonada como primera clasificada del Ranking Andaluz Senior Femenino. La segunda clasificada ha sido Mohaine Sookdeo.

Tras finalizar la competición, se procedió a la entrega de premios, que contó con la presencia de Francisco Cervilla, Presidente del Comité Técnico de Seniors de la RFGA; Ignacio Iturbe, Delegado Provincial en Málaga de la RFGA y Adjunto a la Presidencia; Lorenzo Pérez, Director de Mijas Golf; Salvador Pérez Mérida, Vocal de Relaciones Institucionales, Prensa y Protocolo de la RFGA; y Gonzalo García Corzo, Vocal del Comité de Seniors de la RFGA.

Esta temporada el Circuito Seniors de Andalucía ha constado de ocho torneos celebrados en Playa Serena, Real Club de Sevilla, Granada Club de Golf, Parque Deportivo La Garza, Parador de Málaga, El Rompido, Córdoba y Arcos Golf.

FINAL CIRCUITO SENIOR - DE ANDALUCIA - FINAL MATCH OF THE SENIOR GOLF TOUR

FINAL CIRCUITO SENIOR - DE ANDALUCIA - FINAL MATCH OF THE SENIOR GOLF TOUR

ENGLIGH

The Final Match of the Senior Golf Tour of Andalucia 2014 was held today by “Mijas Golf”, where more than 70 players played the tournament in 3 different categories: one ladies’ category and 2 gentlemen’s categories, all of them under the Stableford handicap format over 18 holes.

In the only category of ladies, Mª Pilar van Dulken (Guadalhorce) led the qualification, thanks to a total of 39 points (-3).  Mª Pilar is followed by Eulalia García-Estrada (Playa Serena), who came in 2nd place with 35 points, and Brigitte Nitschke (Real Club de Campo de Málaga) who came in 3rd place with 34 points.

Tony Redston (Alborán Golf) was the winner in the first category of gentlemen, with 38 points, overtaking Mark Newall (Asociación de Seniors de Golf de Andalucía) and Juan Miguel Pulido (Real Club de Campo de Málaga) with 37 and 36 points each one of them.

The victor of the 2nd category of gentlemen was Juan del Valle (Pozoblanco), who gained 37 points.  Andrés Pérez (Corta Atalaya) came in the 2nd place with 36 points and José Muñoz (Lauro Golf) came in the 3rd place with 34 points.

The awards ceremony was held after the lunch break, with the attendance of Francisco Cervilla, President of the Seniors and Foreigners Committee of the Royal Golf Federation of Andalucía; Ignacio Iturbe, Municipal Delegate of the RFGA in Málaga; Salvador Pérez Mérida, member of the Board of Directors of the RFGA; Gonzalo García, member of the Seniors and Foreigners Committee; and Lorenzo Pérez, on behalf of Mijas Golf.

Senior Ranking 2014

Naughton Nial came in the first place of the Senior Ranking of Andalucía 2014, followed by Thomas McManus, in the second place.  In the 2nd category of gentlemen, John Robilliard leads the Senior Ranking and Antonio Fernández came in the second place.

Finally, Chelo Zafra was the winner of the Ladies Senior Ranking 2014, followed by Mohaine Sookdeo, in the second place.

 

Clasificaciones

Galería de imágenes

 

 

 

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel

MIJAS GOLF – REAPERTURA DEL CAMPO DE PRÁCTICAS Y REPARACIÓN DE BUNKERS – DRIVING RANGE REOPENING AND BUNKERS REPAIR.

ESPAÑOL

Nuestros asiduos de la zona de prácticas, podrán por fin volver a disfrutar de esta área de entrenamiento a partir del próximo lunes 27 de Octubre. Animamos a todos nuestros clientes a venir y comprobar las mejoras realizadas, aprovechando además la maravillosa segunda primavera que este clima de octubre nos está regalando.

Y hablando de mejoras, retomamos también la reforma de los bunkers emprendida en el campo de Los Olivos. Nuestro personal de mantenimiento ha empezado ya a trabajar en el último de los tres bunkers situados en el hoyo 12 de dicho recorrido.

Se trata de una remodelación de los bunkers en la que el primer paso a seguir es deshacerse de todo el material antiguo hasta llegar a la base. Después se ponen los nuevos drenajes y se cubre todo con arena nueva.

Como ya hemos comentado, hay dos bunkers más en los que ya se adelantó la mitad del trabajo durante la semana pasada; por lo que, en poco tiempo, esta calle de Los Olivos ofrecerá al jugador unos bunkers totalmente reparados y en perfecto estado.

ENGLISH

Our regulars at the practice area will be able to enjoy this facility again from this coming Monday the 27th of October. We encourage all our customers to come and check by themselves this improved part of the Club, and to take advantage of this wonderful second spring that October’s weather is giving us.

And to continue with improvements issues, we take up again the repairing of Los Olivos’ bunkers. Our maintenance staff is starting to work on the last of the three bunkers at hole number 12 on this course.

This is a remodeling of the bunkers, in which the first step to take is to dump all the old stuff to reach the base. Then put the new drainage to finally cover everything with new sand.

As we said before, two of this three bunkers were half done from last week; so soon our players will be delighted by this 12th fairway of Los Olivos, with totally repaired bunkers in perfect conditions.

Mijas Golf - Campo de Practicas - Driving Range

Mijas Golf - Campo de Practicas - Driving Range

Bunker - 12 Los Olivos

Bunker - 12 Los Olivos

Bunker - 12 Los Olivos

Bunker - 12 Los Olivos

Bunker - 12 Los Olivos

Bunker - 12 Los Olivos

Bunker - 12 Los Olivos

Bunker - 12 Los Olivos

 

 

 

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel

HOYO EN UNO – MIJAS GOLF – HOLE IN ONE – LOS OLIVOS

ENGLISH

HOLE IN ONE AT MIJAS GOLF – LOS OLIVOS

Congratulations!! To Mr. David Tease, who made a “Hole in One” at Los Olivos – hole number 14 on the 5th of October 2014.

Mr. Tease used a 7 Iron from a distance of 162 meters.

David Tease - Mijas Golf Club.

David Tease - Mijas Golf Club.

 

ESPAÑOL

¡¡Felicidades!! Al Sr. David Tease, quien logró un “Hoyo en Uno” en el número 14 de Los Olivos el 5 de Octubre de 2014.

El Sr. Tease utilizó un Hierro 7 desde una distancia de 162 metros.

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel

MIJAS GOLF CLUB – CONSTRUCCIÓN DE LA NUEVA ROTONDA – NEW ROUNDABOUT CONSTRUCTION

ESPAÑOL

Damos la bienvenida a Septiembre, mes de empezar un “nuevo curso” y de emprender o retomar nuevos o aplazados proyectos, con el arranque de una iniciativa que los vecinos de Mijas hace tiempo que vienen reclamando.

El Ayuntamiento de Mijas por fin verá hacerse realidad su plan de construcción de una rotonda de acceso a la urbanización de Mijas Golf; una importante inversión que mejorará el acceso y la salida de este gran núcleo residencial.

En sus villas y urbanizaciones viven aproximadamente 2.500 vecinos; además de ser la entrada a Mijas Golf Club, con dos de los campos de golf más solicitados de la región.

Todo esto se traduce en un tráfico diario de miles de vehículos para los que este cruce suponía un gran problema por su escasa fluidez y seguridad, al tratarse de uno de los “puntos negros” de nuestras carreteras.

Las obras, que se ejecutarán en dos fases para entorpecer la circulación lo menos posible, tendrán una duración estimada de dos meses.

Como mejora añadida, se aprovechará para rehabilitar 120 metros lineales del muro de piedra que rodea el conjunto residencial.

ENGLISH

Welcome to September, a month to begin or reintroduce new or postponed projects, with an initiative that Mijas Community has been claiming for a long time.

Mijas Town Council will finally see the results of their plan to construct a roundabout to access Mijas Golf’s development. This is a very important investment to improve entry and exit to this great complex.

There are approximately 2.500 neighbors living in these villas and houses; and we cannot miss out either that it is the entrance to Mijas Golf Club, with two of the most requested golf courses in the region.

This means a daily traffic of thousands of vehicles for which this intersection is such a danger due to the lack of fluidity and safety – at the moment, it is one of our roads’ “black spots” -.

These works are supposed to be concluded within two months more or less and will be carried out in two phases to disrupt traffic as little as possible.

As an added improvement, they will also restore 120 linear meters of the stone wall surrounding the area.

Mijas Golf Club - Nueva Rotonda  en construcción - New roundabout under construction

Mijas Golf Club - Nueva Rotonda en construcción - New roundabout under construction

Acceso - Mijas Golf Club - Access

Acceso - Mijas Golf Club - Access

Mijas Golf Club - Entrada en Construcción - Entry under construction

Mijas Golf Club - Entrada en Construcción - Entry under construction

Demolición de parte del muro de entrada - The entrance wall partly demolished

Demolición de parte del muro de entrada - The entrance wall partly demolished

Mijas Golf Club - Entrada - Entry

Mijas Golf Club - Entrada - Entry

 

 

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel

MIJAS GOLF APUESTA POR LA XEROJARDINERÍA – MIJAS GOLF COMMITTED TO XERISCAPE

ESPAÑOL

Aunque la definición que ocupa nuestro título de hoy genere cierta incertidumbre, nos estamos refiriendo simplemente a lo que sería un jardín “de bajo consumo”¿A que ahora se entiende mejor?

Y un jardín así no es más que uno cuyas plantas son en su mayoría autóctonas o pertenecientes a climas similares al nuestro; que son las que –lógicamente- mejor se adaptan a la luz, la humedad y las condiciones de nuestro suelo.

La palabra xerojardinería empezó a escucharse en Estados Unidos a principios de los 80. El prefijo Xero significa seco. La sequía que azotó el Oeste del país en los 70 hizo urgente la necesidad de idear un nuevo concepto de jardines que fuera más respetuoso con los recursos naturales.

Este tipo de jardinería rechaza totalmente el despilfarro del agua, más aún en climas donde ésta supone un bien escaso.

La Xerojardinería llegó a España en la década de los 90, auspiciada también por una fuerte sequía.

Tras esta introducción,  enseguida se nos viene a la mente un lugar lleno de cactus y chumberas invadido por colores ocres. Pero la realidad es que, entre estos jardines sostenibles, se pueden encontrar verdaderas maravillas en cuanto a diseño y variedad, y que suponen  – a su vez- nuevos hábitats para las abejas y mariposas nativas.

Ya veis…Un espacio natural que casi se mantiene sólo en el que todo son ventajas. Una inversión  ecológica que devuelve a la naturaleza una millonésima parte de lo que ella nos viene regalando durante siglos.

Apostar por esta iniciativa es nuestro pequeño empujoncito para mejorar, aunque sea un poco, el entorno que nos rodea: Está demostrado que un jardín diseñado y mantenido con criterios de uso eficiente del riego consume apenas una cuarta parte del agua que se gasta en un jardín convencional.

De momento, en Mijas Golf, se pueden encontrar zonas de estas características en los alrededores del área de prácticas, junto a la caseta del Starter. Pero, en un futuro próximo, podremos disfrutar también de estos jardines en espacios puntuales repartidos a lo largo de todo el campo.

ENGLISH

You may feel confused by this strange word in the title, but we are simply referring to a “low-power” garden. Clearer now, isn’t it?

And a garden of his kind is one mainly integrated by autochthonous or from a similar climate plants; as these are – obviously – much more adaptable to our landing’s light, humidity and conditions.

The word Xeriscape started to be used in the United States in the early 80s. “Xero” means dry. A drought hit the west of USA during the seventies and showed the urgent need to devise a new concept in garden to be more respectful of natural resources.

This type of gardening totally rejects the wastefulness of water, specially in climates where it is a scarce.

Xeriscape came to Spain in the 90s also fostered by a harsh drought.

After this introduction, it is easy to imagine a strow-colored place full of cactus and prickly pears. But, in fact, many of these sustainable gardens are truly amazing because of their design and variety; and they are, at the same time, new habitats for the native bees and butterflies.

You see…a natural area that requires very little maintenance and full of other advantages. An ecological investment to pay back to nature just a millionth of its immense and selfless gift.

The commitment to this initiative is our little contribution to improve our environment’s health: You can verify that a garden designed and kept with an efficient use of irrigation consumes only a quarter of the water spent in a conventional garden.

For the moment, at Mijas Golf, you will find these features spaces around the practice area, by the starter’s Hut. But, in the nearer future, we will be able to enjoy of these gardens dotted also along the course.

XEROJARDINERIA - MIJAS GOLF CLUB

XEROJARDINERIA - MIJAS GOLF CLUB - XERISCAPE

XEROJARDINERIA - MIJAS GOLF CLUB

XEROJARDINERIA - MIJAS GOLF CLUB - XERISCAPE

XEROJARDINERIA - MIJAS GOLF

XEROJARDINERIA - MIJAS GOLF - XERISCAPE

XEROJARDINERIA - MIJAS GOLF

XEROJARDINERIA - MIJAS GOLF - XERISCAPE

 

 

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel

HOYO EN UNO – MIJAS GOLF – HOLE IN ONE – LOS LAGOS

ENGLISH

HOLE IN ONE AT MIJAS GOLF – LOS OLIVOS.

Congratulations!! To Mr. Kenneth Lofgren, who made a «Hole in One» at Los Olivos – Hole number 16 on the 14th of July 2014.

Mr. Lofgren used an 8 Iron from a distance of 130 meters.

Mr. Kenneth Lofgren - Mijas Golf Club.

Mr. Kenneth Lofgren - Mijas Golf Club.

 ESPAÑOL

HOYO EN UNO EN MIJAS GOLF.

¡¡Felicidades!! Al Sr. Kenneth Lofgren, quien logró un «Hoyo en Uno» en el Número 16 de Los Olivos el 14 de Julio de 2014.

El Sr. Lofgren utilizó un Hierro 8 y golpeó desde una distancia de 130 metros.

 

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel

MIJAS GOLF CLUB – LOS OLIVOS – REPARANDO BUNKERS – REPAIRING BUNKERS

ESPAÑOL

Seguimos con la mirada fija en aquellos aspectos de nuestras instalaciones que se pueden mejorar.

Es por ello que nuestro Greenkeeper, siempre apoyado por un cualificado equipo de mantenimiento, está metido de lleno en la reparación de los bunkers de los greenes de Los Olivos.

Para que los resultados sean óptimos, hay que moldearlos de nuevo: Se vacían en su totalidad, se elimina el drenaje y se limpia de grava, etc…

Después se realizan las excavaciones necesarias para introducir los nuevos drenajes y se cubren con arena nueva.

A día de hoy, ya están terminados los bunkers del green del 1; y se está trabajando en los del green del 9. Por supuesto, de ahí se pasará a reparar los siguientes bunkers de green que más lo necesiten.

ENGLISH

We keep staring at those aspects in our facilities that can be improved.

This is why our Greenkeeper, always supported by a qualified maintenance team, is completely involved in the greens’ bunkers’ reparation on Los Olivos.

To get an optimal result, it is necessary to mold them again: The bunkers must be emptied and the drainage must be removed to start cleaning it of all the gravel, etc…

Afterwards, the necessary excavations are made to insert the new drainages and, finally, to cover them with new sand.

At the present moment, the bunkers of the 1st green are finished; and they are working on the 9th green’s ones.

Then, of course, they will continue fixing the neediest ones orderly.

Mijas Golf Club - Los Olivos - Bunkers

Mijas Golf Club - Los Olivos - Bunkers

Mijas Golf Club - Los Olivos - Bunkers

Mijas Golf Club - Los Olivos - Bunkers

Machinery repairing bunkers - Maquinaria reparando bunkers

Machinery repairing bunkers - Maquinaria reparando bunkers

Machinery repairing bunkers - Maquinaria reparando bunkers

Machinery repairing bunkers - Maquinaria reparando bunkers

Excavaciones - Excavations

Excavaciones - Excavations

Los Olivos - Bunker

Los Olivos - Bunker

Los Olivos - Bunkers

Los Olivos - Bunkers

Los Olivos - Bunker

Los Olivos - Bunker

 

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel

HOYO EN UNO – MIJAS GOLF – HOLE IN ONE – LOS LAGOS

ENGLISH

HOLE IN ONE AT MIJAS GOLF – LOS LAGOS.

Congratulations!! To Mrs. Wilma Zomer, who made a “Hole in One” at Los lagos – Hole number 11 on the 14th of June 2014.

Mrs. Zomer used a 5 Iron from a distance of 131 meters.

 

Mrs. Wilma Zomer - Mijas Golf Club

Mrs. Wilma Zomer - Mijas Golf Club

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

¡¡Felicidades!! A la Sra. Wilma Zomer, quien logró un “Hoyo en Uno” en el hoyo número 11 de Los Lagos el 14 de Junio de 2014.

La Sra. Zomer utilizó un Hierro 5 y golpeó desde una distancia de 131 metros.

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel

MIJAS GOLF CLUB – MANTENIMIENTO DEL GREEN – GREEN’S MAINTENANCE

ESPAÑOL

Pinchado del Green

La diferencia entre un Green y una planta de nuestra casa es que el Green sufre continuamente las pisadas de los jugadores, la pesada maquinaria del campo de golf y las agresiones de las bolas de golf que golpean y compactan la tierra al caer desde cierta altura en los golpes de aproximación. Por eso es tan importante el uso del  arregla-piques.

Al compactar la tierra se hace menos mullida, menos esponjosa, y  el agua se estanca en la superficie y no llega a las capas más profundas, aquellas en las que se encuentran las raíces del césped del Green, y lo mismo pasa también con el aire.

El pinchado es una labor de aireación de los Greenes y dentro de las labores hay dos diferentes maneras,  que dependen del tipo de pincho: Hueco y macizo. El micro-pinchado es aquel en el que se usan tubos macizos de pequeño calibre y que no afecta al juego, y el pinchado-hueco o pinchado a secas que es el  que normalmente se llama sacabocados y que si afecta al juego en el Green.

El pinchado es un proceso mecánico que crea más espacio de aire en el suelo y favorece el enraizamiento profundo, ayudando así a la hierba a mantenerse saludable. Al eliminar la capa de thatch (materia orgánica) se impide que ésta se concentre en la superficie, lo que predispondría a que los Greenes se vuelvan blandos y lentos.  Asimismo, favorece el desarrollo de microorganismos que benefician el crecimiento del césped. Y por último, facilita un buen drenaje e infiltración de agua.

Dependiendo de la finalidad que se busque en un campo de golf, se deben realizar micro-pinchados mensuales y  – en condiciones normales –  dos anuales con los huecos.

¿En qué época del año debe hacerse y porque es necesario?

Normalmente, el pinchado importante de los Greenes (el que se nota en el juego) se efectúa antes de la llegada de las temperaturas altas del verano (en primavera) y de la llegada de las bajas temperaturas del invierno/otoño, para dotar al césped de las mejores condiciones posibles antes de las estaciones más adversas, por sus temperaturas extremas y periodos de lluvia variables.

El suelo del Green debe tener un equilibrio entre sólidos (50%), aire (25%) y agua (25%). Con el tráfico de jugadores que soporta el campo de golf este equilibrio se pierde, y en consecuencia se pierde también el espacio disponible para oxigeno y agua (compactación). Con el pinchado se consigue recuperar dicho equilibrio, y se crean los conductos de entrada de agua y nutrientes tan necesarios para la planta.

En invierno estos conductos sirven para facilitar la entrada de agua de lluvia y limpiar el exceso de sales que se acumulan, a causa del uso de aguas regeneradas. En verano son necesarios para que el agua llegue a las raíces y evitar así que se pierda por evaporación la menor cantidad posible de agua.

Todo jugador de golf debe comprender que airear (pinchar) los Greenes del campo de golf al menos 2 veces al año es imprescindible para lograr un buen mantenimiento y un césped saludable. Los beneficios del pinchado son incuestionables.

El césped que conforma el Green, al igual que cualquier tipo de planta y al tratarse de un ser vivo, necesita una óptima combinación de agua, tierra y aire, ya que si compactamos en exceso la tierra la planta podría morir.

Además el pinchado es la forma más efectiva de minimizar los efectos indeseables de la excesiva acumulación de colchón.

Procedimiento y desarrollo del pinchado

El pinchado del Green consiste básicamente en clavar en la tierra unos tubos huecos, los cuáles producen pequeños agujeros que posteriormente son tapados con arena (recebo). Estos huecos permiten el filtrado del  aire y  la descompactación de la tierra  a su alrededor.

Lo primero que se debe hacer es abonar el Green para que la planta coja fuerza y aguante el proceso de pinchado. Posteriormente se pincha el Green con una máquina específica, la cual extrae del suelo pequeños tapones de 2-3 cm de diámetro y 5-6 cm de profundidad. Una vez pinchado el Green, se limpia la superficie y se procede a extender una capa de arena (lo que comúnmente se denomina recebar) que servirá de nuevo sustrato para cubrir los agujeros.

Esta arena facilita el paso del aire y el agua, imprescindibles para el correcto desarrollo del césped.

El proceso de recuperación del Green suele durar entre de 7-12 días (dependiendo de las condiciones climatológicas) y sólo se suele hacer dos veces al año, para contar con 48 semanas de Greenes perfectos, firmes y rápidos. Pasado ese tiempo  de recuperación, los Greenes del campo estarán otra vez en perfectas condiciones, y podremos disfrutar de este magnífico deporte que nos anima cada día a superarnos.

ENGLISH

Hollow tinning of the Green

The difference between a green and plant at home is that the green is continually suffering the player’s footsteps, the weight of heavy machinery of the golf course and the aggression of the golf balls hitting and compressing the ground. Therefore it is very important the use of the pitch-repairs.

This soil’s compaction makes the dump less soft, less fluffy, and therefore the water stands on the surface and does not reach the deeper layers, those in which the plant roots, and the same happens with the air.

The hollow tinning is a work of aeration of the greens, there are two different ways to do it depending on the type of spike, hollow and solid: The micro one is when solid small-bore tubes are used and does not affect the game; and the major one, which is normally called hollow tinning or spiking works and affects the game on the green.

The aerification is a mechanical process that creates more air space in the soil and benefits deep rooting, helping the lawn to stay healthy. Removing the thatch layer (organic matter) avoid its concentration on the surface, which predispose the greens to become soft and slow. It also promotes the development of microorganisms that benefit the growth of grass; and finally provides good drainage and water infiltration.

Depending on the purpose you search at a golf course, should be performed in a monthly basis with the micro-hollow tinning and twice a year with the major hollow tinning one.

What time of year should be done and why it is needed?

Normally, the major spiking works of the greens (which we will notice in the game), takes place before the arrival of high summer temperatures (spring) and  before the arrival of the low temperatures of winter / fall, to leave the course in the best possible conditions before the hardest seasons’ extreme temperatures and variable periods of rain.

The green soil must have a balance between solid (50%), air (25%) and water (25%). Due to the player’s traffic suffered by the golf course this balance is  lost and, therefore, the space available for oxygen and water (compaction) is also vanished. With the hollow tinning works that balance is restored and the inlet water and nutrients, that are so necessary, are produced.

In winter these ducts are good to facilitate the entry of rain water and to wipe the excess of accumulated salts due to the use of reclaimed water. In summer they are necessary for the water to reach the roots and to ensure that the least amount of water is lost by evaporation.

Every golfer should understand that to aerate (hollow tinning) the greens of the golf course at least 2 times a year is essential to achieve good maintenance and a healthy grass. The benefits of the spiking works are unquestionable.

The grass that makes up the green, like any other plant and  as it is a living being,  requires an optimal combination of water, sand and air, because if we compact the soil too much the plant may die.

In addition, the hollow tinning is the most effective way to minimize the undesirable effects of excessive accumulation of mattress.

Development & Procedure

Basically, the hollow tinning is to stick some hollow tubes in the ground, which will produce the small holes that are covered afterwards with sand (top dressing). These little holes will allow air filtration and descompaction of the ground around it.

The first thing it should be done is to fertilize the green for the plant strengthening to endure the spiking process. Later, the green is treated with a specific machine, which extract small plugs of  2-3 cm in diameter and 5-6 cm deep from the ground. Once the green has been punched, the surface must be cleaned and it is proceeded to spread a layer of sand (commonly called re-priming) which will be used as a new substratum to cover the holes.

This sand will help water and air filtration, which is essential for the proper development of the grass.

The green recovery process usually takes between 7-12 days (depending on weather conditions) and is usually done only twice a year, to have 48 weeks of perfect, firm and fast greens. After this recovery time, the greens will be again in perfect conditions, and we will be able to enjoy this wonderful sport that inspires us  to improve ourselves everyday.

Green Pinchado - Spiked Greeen

Green Pinchado - Spiked Greeen

Estaciones - Seasons

Estaciones - Seasons

Pinchado de Greenes - Hollow tinning of the Green

Pinchado de Greenes - Hollow tinning of the Green

Pinchadora de Greenes - Spiking Machine

Pinchadora de Greenes - Spiking Machine

 

 

news and informations automotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travelautomotive,business,crime,health,life,politics,science,technology,travel